2006年6月28日

受不了


我實在受不了我想保持距離的人對我特別好
那會令我想變臉,可是心裡的天秤又出來說話
"對方是好意,是關心妳,怎麼可以不高興呢?"

那天,他對我說明工作內容時
當時心情不怎麼好,他又很急著要跟我說明下個月才有可能碰到的工作內容
因為是公事,還是忍著不悅,聽著他說....


但是! 令我火大的是,也別樂心的把我當白痴好嗎?
既然我進了日商公司,就表示我會日文

只是兩張紙的內容,照著上面說兼解釋單字
居然花了1小時!!

怎麼誇張法呢? 待我說來~~

例1: 期限は無い。
--沒有期限知道嗎? 就是等一定的量後再整理就好了,沒有特別要在何時整理。
os:廢話! 當我瞎了嗎? 看漢字也知道那是什麼意思!

例2: 捺印が無い領収書や請求書は無効である。(不懂日文的,看字面也知道這是什麼意思吧?)
--沒有蓋章的話..蓋章!知道嗎? 沒有蓋我的章的話,領收書和請求書都無效。無效就是沒有我的章,總公司那邊不會承認,也不會拿錢。了解嗎?
os:老娘我不是智障! 也知道無效是什麼意思~ (火火火)

例3:台中工務所と、他の3工務所(作業所)との違い。
--我們跟其他三個工務所是不一樣的,他們是透過總公司去處理事務,台中是單獨的處理。
在日本我們稱作業所,在台灣我們稱工務所,知道嗎? 我們這邊跟其他三個工務所是不一樣的。他們的資金是對主工程的公司處理。我們是對台北總公司...(以下不想再回憶了...)
os:不一樣就不一樣,字面上也看得懂,為了這一句跟我唸了10分鐘。現在是怎樣?? 國小生教學嗎??


厚!! 諸如此類的....
我那天真的臉變了! 他一直說不懂的再問我,我都沒問,因為聽得懂
反而是他一直不自覺的解釋,是怎樣? 太無聊了嗎? 想跟我多相處嗎?
我很直接的說,台灣的女性,理解力很強。日語的漢字跟中文差不多,也都看得懂。
他說,啊~ 真的嗎? 那真的太好了! 我還怕妳不知道我在說什麼呢...

恁老師咧~~ 那你一開始說的"不懂再問我" 是說假的喲! 沒問就表示我懂了!

那天中午想補眠,因為那天只有我跟他在辦公室,所以中午他又說凱莉~ 不吃飯嗎?
我說,我不太想吃東西,想睡覺。
他說,不吃? 那要不要吃我的吐司?
我說,....我不想吃東西。
他說,還是....吃點別的?不吃不行喲~~

我說,我、不、想、吃。


啊啊啊啊啊~~~~~~~

有聽沒有懂是不是

????????



我覺得我真的被當白痴! 我說我懂,對方還覺得哇~ 凱莉好聰明喲~
TMD! 你想把我當女兒,也別把我當成三歲小孩子!

2006年6月26日

我們的緣份

看凱特貼上了這個網站
試了一下,覺得滿有趣的
不知道準不準...
所以,大家快點去玩玩吧~~

match